SHIR KLULOT

(Israël)          

Un chant de fiançaillesShir Klulot
Chant des fiançailles
Ma sœur, ma fiancée


Je t’apporterai la rosée du mont Gil’ad, ma sœur, ma fiancée.
Je trouverai pour toi l’or d’Ofir, ma sœur, ma fiancée.
Dans tes cheveux, je tresserai un lys noir, ma fiancée.
Dans tes cheveux, je tresserai un lys noir, ma fiancée.

Je pêcherai pour toi la perle de la mer, ma sœur, ma fiancée.
Je coudrai pour toi des vêtements de reine, ma sœur, ma fiancée.
Dans tes cheveux, je tresserai un lys noir, ma fiancée.
Dans tes cheveux, je tresserai un lys noir, ma fiancée.

Viens secrètement dans mon jardin,
Dans mon jardin, sans que personne ne te voie.
Tous mes lys sont noirs comme le pain des pauvres,
Comme le chant de l’amour.
Tous mes lys sont noirs comme le pain des pauvres,
Comme le chant de l’amour.

Je te donnerai une part de caroubes, ma sœur, ma fiancée.
Je te vêtirai d’une robe de misère, ma sœur, ma fiancée.
Dans tes cheveux, je tresserai une étoile froide et lointaine.
Dans tes cheveux, je tresserai une étoile froide et lointaine.

Tu adouciras mes jours d’amertume.
Tu me donneras des vêtements de fiançailles.
Dans tes cheveux, je tresserai une étoile froide et lointaine.
Dans tes cheveux, je tresserai une étoile froide et lointaine.

Viens secrètement dans mon jardin,
Dans mon jardin, sans que personne ne te voie.
Les lys sont beaux comme le pain des pauvres,
Comme le chant de l’amour.
Les lys sont beaux comme le pain des pauvres,
Comme le chant de l’amour.
Shir Klulot
Achoti Kala


Tal mehar Gil'ad avi lach, achoti kalah.
Z'hav ofir ani emtza lach, achoti kalah.
Bis'arech ani ekla shoshan shachor kalah.
Bis'arech ani ekla shoshan shachor kalah.

Et p'ninat hayam adug lach, achoti kalah.
Uvigdei malchut et'por lach, achoti kalah.
Bis'arech ani ekla shoshan shachor kalah.
Bis'arech ani ekla shoshan shachor kalah.

El gani tavo'i cheresh cheresh,
el gani be'ein ro'im.
Sh'chorim kol shoshanai, k'mo lechem evyonim,
k'mo shir ha'ahavah.
Sh'chorim kol shoshanai, k'mo lechem evyonim,
k'mo shir ha'ahavah.

Pat shel charuvim eten lach, achoti kalah.
Vesimlat evyon al'bish lach, achoti kalah.
Bis'arech ani ekla kochav rachok vakar.
Bis'arech ani ekla kochav rachok vakar.

Et yomi hamar tam'tiki, achoti kalah.
Uvigdei k'lulot titni li, achoti kalah.
Bis'arech ani ekla kochav rachok vakar.
Bis'arech ani ekla kochav rachok vakar.

El gani tavo'i cheresh cheresh,
el hagan be'ein ro'im.
Yafim hashoshanim k'mo lechem evyonim,
k'mo shir ha'ahavah.
Yafim hashoshanim k'mo lechem evyonim,
k'mo shir ha'ahavah.
Textes : Nisim Aloni - Musique : Oded Lerer - Chorégraphie : Biton Gadi - 1997.

Source : Danses d'Israël

TEXTES ISRAEL            TEXTES